The Daily Audio Bible Reading for Monday December 21, 2020 (NIV)

Zechariah 1

Introduction

In the eighth month of Darius’[a] second year,[b] the Lord’s message came to the prophet Zechariah,[c] son of Berechiah son of Iddo:

“The Lord was very angry with your ancestors.[d] Therefore say to the people:[e] The Lord of Heaven’s Armies[f] says, ‘Turn[g] to me,’ says the Lord of Heaven’s Armies, ‘and I will turn to you,’ says the Lord of Heaven’s Armies. Do not be like your ancestors, to whom the former prophets called out, saying, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies has said, “Turn now from your evil wickedness.”’ But they would by no means obey me, says the Lord. As for your ancestors, where are they? And did the prophets live forever? But have my words and statutes, which I commanded my servants the prophets, not outlived your fathers?[h] Then they paid attention[i] and confessed, ‘The Lord of Heaven’s Armies has indeed done what he said he would do to us, because of our sinful ways.’”

The Introduction to the Visions

On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month Shebat, in Darius’ second year,[j] the Lord’s message came to the prophet Zechariah son of Berechiah son of Iddo:

The Content of the First Vision

I was attentive that night and saw a man seated[k] on a red horse that stood among some myrtle trees[l] in the ravine. Behind him were red, sorrel,[m] and white horses.

The Interpretation of the First Vision

Then I asked one nearby, “What are these, sir?” The angelic messenger[n] who replied to me said, “I will show you what these are.” 10 Then the man standing among the myrtle trees spoke up and said, “These are the ones whom the Lord has sent to walk about[o] on the earth.” 11 The riders then agreed with the angel of the Lord,[p] who was standing among the myrtle trees, “We have been walking about on the earth, and now everything is at rest and quiet.” 12 The angel of the Lord then asked, “O Lord of Heaven’s Armies,[q] how long before you have compassion on Jerusalem and the other cities of Judah that you have been so angry with for these seventy years?”[r] 13 The Lord then addressed good, comforting words to the angelic messenger who was speaking to me. 14 Turning to me, the messenger then said, “Cry out that the Lord of Heaven’s Armies says, ‘I am very much moved[s] for Jerusalem and for Zion. 15 But I am greatly displeased with the nations that take my grace for granted.[t] I was a little displeased with them, but they have only made things worse for themselves.

The Oracle of Response

16 “‘Therefore,’ this is what the Lord has said, ‘I have become compassionate[u] toward Jerusalem and will rebuild my temple[v] in it,’ says the Lord of Heaven’s Armies. ‘Once more a surveyor’s measuring line will be stretched out over Jerusalem.’ 17 Speak up again with the message of the Lord of Heaven’s Armies: ‘My cities will once more overflow with prosperity, and once more the Lord will comfort Zion and validate his choice of Jerusalem.’”

Vision Two: The Four Horns

18 (2:1)[w] Once again I looked and this time I saw four horns. 19 So I asked the angelic messenger[x] who spoke with me, “What are these?” He replied, “These are the horns[y] that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.” 20 Next the Lord showed me four blacksmiths.[z] 21 I asked, “What are these going to do?” He answered, “These horns are the ones that have scattered Judah so that there is no one to be seen.[aa] But the blacksmiths have come to terrify Judah’s enemies[ab] and cut off the horns of the nations that have thrust themselves against the land of Judah in order to scatter its people.”[ac]

Footnotes:

  1. Zechariah 1:1 sn Darius is Darius Hystaspes, king of Persia from 522-486 b.c.
  2. Zechariah 1:1 sn The eighth month of Darius’ second year was late October—late November, 520 b.c., by the modern (Julian) calendar. This is two months later than the date of Haggai’s first message to the same community (cf. Hag 1:1).
  3. Zechariah 1:1 sn Both Ezra (5:1; 6:14) and Nehemiah (12:16) speak of Zechariah as a son of Iddo only. A probable explanation is that Zechariah’s actual father Berechiah had died and the prophet was raised by his grandfather Iddo. The “Zechariah son of Barachiah” of whom Jesus spoke (Matt 23:35; Luke 11:51) was probably the martyred prophet by that name who may have been a grandson of the priest Jehoiada (2 Chr 24:20-22).
  4. Zechariah 1:2 tn Heb “fathers” (so KJV, NAB); NIV “forefathers” (also in vv. 4, 5).
  5. Zechariah 1:3 tn Heb “to them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
  6. Zechariah 1:3 sn The epithet Lord of Heaven’s Armies occurs frequently as a divine title throughout Zechariah (53 times total). This name (יְהוָה צְבָאוֹת, yehvah tsevaʾot), traditionally translated “Lord of hosts” (so KJV, NAB, NASB; cf. NIV, NLT “Lord Almighty”; NCV, CEV “Lord All-Powerful”), emphasizes the majestic sovereignty of the Lord, an especially important concept in the postexilic world of great human empires and rulers. For a thorough study of the divine title, see T. N. D. Mettinger, In Search of God, 123-57.
  7. Zechariah 1:3 tn The Hebrew verb שׁוּב (shuv) is common in covenant contexts. To turn from the Lord is to break the covenant and to turn to him (i.e., to repent) is to renew the covenant relationship (cf. 2 Kgs 17:13).
  8. Zechariah 1:6 tc BHS suggests אֶתְכֶם (ʾetkhem, “you”) for the MT אֲבֹתֵיכֶם (ʾavotekhem, “your fathers”) to harmonize with v. 4. In v. 4 the ancestors would not turn but in v. 6 they appear to have done so. The subject in v. 6, however, is to be construed as Zechariah’s own listeners.
  9. Zechariah 1:6 tn Heb “they turned” (so ASV). Many English versions have “they repented” here; cf. CEV “they turned back to me.”
  10. Zechariah 1:7 sn The twenty-fourth day of the eleventh month…in Darius’ second year was February 15, 519 b.c.
  11. Zechariah 1:8 tn Heb “riding,” but since this verb in English is usually associated with horses in motion rather than standing still, the translation uses “seated.” Cf. NAB “the driver of a red horse.”
  12. Zechariah 1:8 tc The LXX presupposes הֶהָרִים (heharim, “mountains”) rather than the MT הַהֲדַסִּים (hahadassim, “myrtles”), probably because of reference to the ravine. The MT reading is preferred and is followed by most English versions.
  13. Zechariah 1:8 sn The Hebrew שְׂרֻקִּים (seruqqim) means “red” (cf. NIV, NCV, NLT “brown”). English translations such as “speckled” (KJV) or “dappled” (TEV) are based on the reading of the LXX ψαροί (psaroi) that attempts to bring the color of this horse into conformity with those described in Zech 6:2-3. However, since these are two different and unrelated visions, this is a methodological fallacy.
  14. Zechariah 1:9 tn Heb “messenger” or “angel” (מַלְאָךְ, malʾakh). This being appears to serve as an interpreter to the prophet (cf. vv. 13, 14).
  15. Zechariah 1:10 sn The stem used here (Hitpael) with the verb “walk” (הָלַךְ, halakh) suggests the exercise of dominion (cf. Gen 13:17; Job 1:7; 2:2-3; Ezek 28:14; Zech 6:7). The Lord is here about to claim sovereignty over the nations. Cf. NAB, NASB, NRSV, NLT “to patrol”; TEV “to go and inspect.”
  16. Zechariah 1:11 sn The angel of the Lord is a special being who throughout the OT represents God himself and on occasion almost approaches divine hypostatization or incarnation (cf. Gen 18:2, 13, 17, 22; Exod 23:20-21; Josh 5:13-15; Judg 6:11-24; 13:2-20).
  17. Zechariah 1:12 sn Note that here the angel of the Lord is clearly distinct from the Lord who rules over all himself.
  18. Zechariah 1:12 sn The seventy years refers to the predicted period of Babylonian exile, a period with flexible beginning and ending points depending on the particular circumstances in view (cf. Jer 25:1; 28:1; 29:10; Dan 9:2). Here the end of the seventy years appears to be marked by the completion of the temple in 516 b.c., exactly seventy years after its destruction in 586.
  19. Zechariah 1:14 tn Heb “jealous for” (so KJV, ASV); NIV, NRSV “very jealous for”; CEV “very protective of.” The meaning is that Jerusalem/Zion is the special object of God’s grace and purposes. This results in his unusual protection of his people, a protection not accorded others with whom he does not have such a close relationship.
  20. Zechariah 1:15 tn Or “the nations that are at ease” (so ASV, NRSV). The Hebrew word in question is שַׁאֲנָן (shaʾanan) which has the idea of a careless, even arrogant attitude (see BDB 983 s.v. שַׁאֲנָן); cf. NAB “the complacent nations.” Here it suggests that the nations take for granted that God will never punish them just because he hasn’t already done so. Thus they presume on the grace and patience of the Lord. The translation attempts to bring out this nuance rather than the more neutral renderings of TEV “nations that enjoy quiet and peace” or NLT “enjoy peace and security.”
  21. Zechariah 1:16 tn Heb “I have turned in compassion.” This suggests that the Lord has responded to the “turning” (i.e., repentance) of the people (v. 6) and now, with great love and forgiveness, allows construction of the temple to proceed.
  22. Zechariah 1:16 tn Heb “house.”
  23. Zechariah 1:18 sn This marks the beginning of ch. 2 in the Hebrew text. Beginning with 1:18, the verse numbers through 2:13 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 1:18 ET = 2:1 HT, 1:19 ET = 2:2 HT, 1:20 ET = 2:3 HT, 1:21 ET = 2:4 HT, 2:1 ET = 2:5 HT, etc., through 2:13 ET = 2:17 HT. From 3:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.
  24. Zechariah 1:19 tn See the note on the expression “angelic messenger” in v. 9.
  25. Zechariah 1:19 sn An animal’s horn is a common OT metaphor for military power (Pss 18:2; 75:10; Jer 48:25; Mic 4:13). The fact that there are four horns here (as well as four blacksmiths, v. 20) shows a correspondence to the four horses of v. 8 which go to four parts of the world, i.e., the whole world.
  26. Zechariah 1:20 tn Heb “craftsmen” (so NASB, NIV; KJV “carpenters”), a generic term which can mean “metalworker, smith, armorer” (HALOT 358 s.v. חָרָשׁ). “Blacksmiths” was chosen for the present translation because of its relative familiarity among contemporary English readers.sn The horns are perhaps made of iron, the strongest of all metals known to the ancient Near Eastern world, since military activity is implied in the context. Only blacksmiths can cut the horns off. If the horns represent oppressive nations, the blacksmiths must represent deliverers whom the Lord raises up, kings like Cyrus of Persia (cf. Isa 54:16).
  27. Zechariah 1:21 tn Heb “so that no man lifts up his head.”
  28. Zechariah 1:21 tn Heb “terrify them”; the referent (Judah’s enemies) has been specified in the translation for clarity.
  29. Zechariah 1:21 tn Heb “to scatter it.” The word “people” has been supplied in the translation for clarity.
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

Revelation 12

The Woman, the Child, and the Dragon

12 Then[a] a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head was a crown of twelve stars.[b] She[c] was pregnant and was screaming in labor pains, struggling[d] to give birth. Then[e] another sign appeared in heaven: a huge red dragon that had seven heads and ten horns, and on its heads were seven diadem crowns.[f] Now[g] the dragon’s[h] tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. Then[i] the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that he might devour her child as soon as it was born. So[j] the woman gave birth to a son, a male child,[k] who is going to rule[l] over all the nations[m] with an iron rod.[n] Her[o] child was suddenly caught up to God and to his throne, and she[p] fled into the wilderness[q] where a place had been prepared for her[r] by God, so she could be taken care of[s] for 1,260 days.

War in Heaven

Then[t] war broke out in heaven: Michael[u] and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. But[v] the dragon was not strong enough to prevail,[w] so there was no longer any place left[x] in heaven for him and his angels.[y] So[z] that huge dragon—the ancient serpent, the one called the devil and Satan, who deceives the whole world—was thrown down to the earth, and his angels along with him. 10 Then[aa] I heard a loud voice in heaven saying,

“The salvation and the power
and the kingdom of our God,
and the ruling authority[ab] of his Christ,[ac] have now come,
because the accuser of our brothers and sisters,[ad]
the one who accuses them day and night[ae] before our God,
has been thrown down.
11 But[af] they overcame him
by the blood of the Lamb
and by the word of their testimony,
and they did not love their lives[ag] so much that they were afraid to die.
12 Therefore you heavens rejoice, and all who reside in them!
But[ah] woe to the earth and the sea
because the devil has come down to you!
He[ai] is filled with terrible anger,
for he knows that he only has a little time!”

13 Now[aj] when the dragon realized[ak] that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child. 14 But[al] the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness,[am] to the place God[an] prepared for her, where she is taken care of—away from the presence of the serpent—for a time, times, and half a time.[ao] 15 Then[ap] the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to[aq] sweep her away by a flood, 16 but[ar] the earth came to her rescue;[as] the ground opened up[at] and swallowed the river that the dragon had spewed from his mouth. 17 So[au] the dragon became enraged at the woman and went away to make war on the rest of her children,[av] those who keep[aw] God’s commandments and hold to[ax] the testimony about Jesus.[ay] 18 And the dragon[az] stood[ba] on the sand[bb] of the seashore.[bc]

Footnotes:

  1. Revelation 12:1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
  2. Revelation 12:1 sn Sunmoonstars. This imagery is frequently identified with the nation Israel because of Joseph’s dream in Gen 37.
  3. Revelation 12:2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  4. Revelation 12:2 tn Grk “and being tortured,” though βασανίζω (basanizō) in this context refers to birth pangs. BDAG 168 s.v. 2.b states, “Of birth-pangs (Anth. Pal. 9, 311 βάσανος has this mng.) Rv 12:2.” The καί (kai) has not been translated.
  5. Revelation 12:3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  6. Revelation 12:3 tn For the translation of διάδημα (diadēma) as “diadem crown” see L&N 6.196.sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship.
  7. Revelation 12:4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate that this remark is virtually parenthetical.
  8. Revelation 12:4 tn Grk “its”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.
  9. Revelation 12:4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  10. Revelation 12:5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the anticipated birth.
  11. Revelation 12:5 tn On this term BDAG 135 s.v. ἄρσην states: “male…The neut. ἄρσεν Rv 12:5, difft. vs. 13, comes fr. Is 66:7 and is in apposition to υἱόν. On the juxtaposition s. FBoll, ZNW 15, 1914, 253; BOlsson, Glotta 23, ’34, 112.”
  12. Revelation 12:5 tn Grk “shepherd.”
  13. Revelation 12:5 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
  14. Revelation 12:5 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rhabdos) can mean either “rod” or “scepter.” sn An allusion to Ps 2:9 (see also Rev 2:27; 19:15).
  15. Revelation 12:5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  16. Revelation 12:6 tn Grk “and the woman,” which would be somewhat redundant in English.
  17. Revelation 12:6 tn Or “desert.”
  18. Revelation 12:6 tn Grk “where she has there a place prepared by God.”
  19. Revelation 12:6 tn Grk “so they can take care of her.”
  20. Revelation 12:7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
  21. Revelation 12:7 sn The archangel Michael had a special role in protecting the nation of Israel in the OT (Dan 10:13, 21; 12:1; see also Jude 9).
  22. Revelation 12:8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast.
  23. Revelation 12:8 tn The words “to prevail” are not in the Greek text, but are implied.
  24. Revelation 12:8 tn Grk “found.”
  25. Revelation 12:8 tn Grk “for them”; the referent (the dragon and his angels, v. 7) has been specified in the translation for clarity.
  26. Revelation 12:9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the war in heaven.
  27. Revelation 12:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  28. Revelation 12:10 tn Or “the right of his Messiah to rule.” See L&N 37.35.
  29. Revelation 12:10 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
  30. Revelation 12:10 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelphoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The translation “fellow believer” would normally apply (L&N 11.23), but since the speaker(s) are not specified in this context, it is not clear if such a translation would be appropriate here. The more generic “brothers and sisters” was chosen to emphasize the fact of a relationship without specifying its type.
  31. Revelation 12:10 tn Or “who accuses them continually.”
  32. Revelation 12:11 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
  33. Revelation 12:11 sn They did not love their lives. See Matt 16:25; Luke 17:33; John 12:25.
  34. Revelation 12:12 tn The word “But” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied. This is a case of asyndeton (lack of a connective).
  35. Revelation 12:12 tn Grk “and is filled,” a continuation of the previous sentence. Because English tends to use shorter sentences (especially when exclamations are involved), a new sentence was started here in the translation.
  36. Revelation 12:13 tn Here καί (kai) has been translated as “now” because the clause it introduces is clearly resumptive.
  37. Revelation 12:13 tn Grk “saw.”
  38. Revelation 12:14 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
  39. Revelation 12:14 tn Or “desert.”
  40. Revelation 12:14 tn The word “God” is supplied based on the previous statements made concerning “the place prepared for the woman” in 12:6.
  41. Revelation 12:14 tc The reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai hēmisu kairou) is lacking in the significant majuscule C. Its inclusion, however, is supported by P47 א A and the rest of the ms tradition. There is apparently no reason for the scribe of C to intentionally omit the phrase, and the fact that the word “time” (καιρὸν καὶ καιρούς, kairon kai kairous) appears twice before may indicate a scribal oversight.sn The parallel statement in Rev 12:6 suggests that the phrase a time, times, and half a time equals 1,260 days (three and a half years of 360 days each).
  42. Revelation 12:15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  43. Revelation 12:15 tn Grk “so that he might make her swept away.”
  44. Revelation 12:16 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
  45. Revelation 12:16 tn Grk “the earth helped the woman.”
  46. Revelation 12:16 tn Grk “the earth opened its mouth” (a metaphor for the ground splitting open).
  47. Revelation 12:17 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape.
  48. Revelation 12:17 tn Grk “her seed” (an idiom for offspring, children, or descendants).
  49. Revelation 12:17 tn Or “who obey.”
  50. Revelation 12:17 tn Grk “and having.”
  51. Revelation 12:17 tn Grk “the testimony of Jesus,” which may involve a subjective genitive (“Jesus’ testimony”) or, more likely, an objective genitive (“testimony about Jesus”).
  52. Revelation 12:18 tn Grk “he”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.
  53. Revelation 12:18 tc Grk ἐστάθη (estathē, “he stood”). The reading followed by the translation is attested by the better mss (P47 א A C 1854 2344 2351 lat syh) while the majority of mss (051 M vgmss syph co) have the reading ἐστάθην (estathēn, “I stood”). Thus, the majority of mss make the narrator, rather than the dragon of 12:17, the subject of the verb. The first person reading is most likely an assimilation to the following verb in 13:1, “I saw.” The reading “I stood” was introduced either by accident or to produce a smoother flow, giving the narrator a vantage point on the sea’s edge from which to observe the beast rising out of the sea in 13:1. But almost everywhere else in the book, the phrase καὶ εἶδον (kai eidon, “and I saw”) marks a transition to a new vision, without reference to the narrator’s activity. On both external and internal grounds, it is best to adopt the third person reading, “he stood.”
  54. Revelation 12:18 tn Or “sandy beach” (L&N 1.64).
  55. Revelation 12:18 sn The standard critical texts of the Greek NT, NA28 and UBS5, both include this sentence as 12:18, as do the RSV and NRSV. Other modern translations like the NASB and NIV include the sentence at the beginning of 13:1; in these versions chap. 12 has only 17 verses.
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

Psalm 140

Psalm 140[a]

For the music director, a psalm of David.

140 O Lord, rescue me from wicked men.[b]
Protect me from violent men,[c]
who plan ways to harm me.[d]
All day long they stir up conflict.[e]
Their tongues wound like a serpent;[f]
a viper’s[g] venom is behind[h] their lips. (Selah)
O Lord, shelter me from the power[i] of the wicked.
Protect me from violent men,
who plan to knock me over.[j]
Proud men hide a snare for me;
evil men[k] spread a net by the path.
They set traps for me. (Selah)
I say to the Lord, “You are my God.”
O Lord, pay attention to my plea for mercy.
O Sovereign Lord, my strong deliverer,[l]
you shield[m] my head in the day of battle.
O Lord, do not let the wicked have their way.[n]
Do not allow their[o] plan to succeed when they attack.[p] (Selah)
As for the heads of those who surround me—
may the harm done by[q] their lips overwhelm them.
10 May he rain down[r] fiery coals upon them.
May he throw them into the fire.
From bottomless pits they will not escape.[s]
11 A slanderer[t] will not endure on[u] the earth;
calamity will hunt down a violent man and strike him down.[v]
12 I know[w] that the Lord defends the cause of the oppressed
and vindicates the poor.[x]
13 Certainly the godly will give thanks to your name;
the morally upright will live in your presence.

Footnotes:

  1. Psalm 140:1 sn Psalm 140. The psalmist asks God to deliver him from his deadly enemies, calls judgment down upon them, and affirms his confidence in God’s justice.
  2. Psalm 140:1 tn Heb “from a wicked man.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
  3. Psalm 140:1 tn Heb “a man of violent acts.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
  4. Psalm 140:2 tn Heb “they devise wicked [plans] in [their] mind.”
  5. Psalm 140:2 tc Heb “they attack [for] war.” Some revocalize the verb (which is a Qal imperfect from גּוּר, gur, “to attack”) as יְגָרוּ (yegaru), a Piel imperfect from גָרָה (garah, “stir up strife”). This is followed in the present translation.
  6. Psalm 140:3 tn Heb “they sharpen their tongue like a serpent.” Ps 64:3 reads, “they sharpen their tongues like sword.” Perhaps Ps 140:3 uses a mixed metaphor, the point being that “they sharpen their tongues [like a sword],” as it were, so that when they speak, their words wound like a serpent’s bite. Another option is that the language refers to the pointed or forked nature of a serpent’s tongue, which is viewed metaphorically as “sharpened.”
  7. Psalm 140:3 tn The Hebrew term is used only here in the OT.
  8. Psalm 140:3 tn Heb “under.”
  9. Psalm 140:4 tn Heb “hands.”
  10. Psalm 140:4 tn Heb “to push down my steps.”
  11. Psalm 140:5 tn Heb “and ropes,” but many prefer to revocalize the noun as a participle (חֹבְלִים, khovelim) from the verb חָבַל (khaval, “act corruptly”).
  12. Psalm 140:7 tn Heb “the strength of my deliverance.”
  13. Psalm 140:7 tn Heb “cover.”
  14. Psalm 140:8 tn Heb “do not grant the desires of the wicked.”
  15. Psalm 140:8 tn Heb “his.” The singular is used in a representative sense (see v. 1).
  16. Psalm 140:8 tn Heb “his plot do not promote, they rise up.” The translation understands the final verb as being an unmarked temporal clause. Another option is to revocalize the verb as a Hiphil and take the verb with the next verse, “those who surround me lift up [their] head,” which could refer to their proud attitude as they anticipate victory (see Ps 27:6).
  17. Psalm 140:9 tn Heb “harm of their lips.” The genitive here indicates the source or agent of the harm.
  18. Psalm 140:10 tn The verb form in the Kethib (consonantal Hebrew text) appears to be a Hiphil imperfect from the root מוּט (mut, “to sway”), but the Hiphil occurs only here and in Ps 55:3, where it is preferable to read יַמְטִירוּ (yamtiru, “they rain down”). In Ps 140:10 the form יַמְטֵר (yamter, “let him rain down”) should probably be read.
  19. Psalm 140:10 tn Heb “into bottomless pits, they will not arise.” The translation assumes that the preposition ב (bet) has the nuance “from” here. Another option is to connect the line with what precedes, take the final clause as an asyndetic relative clause, and translate, “into bottomless pits [from which] they cannot arise.” The Hebrew noun מַהֲמֹרָה (mahamorah, “bottomless pit”) occurs only here in the OT.
  20. Psalm 140:11 tn Heb “a man of a tongue.”
  21. Psalm 140:11 tn Heb “be established in.”
  22. Psalm 140:11 tn Heb “for blows.” The Hebrew noun מַדְחֵפֹה (madkhefoh, “blow”) occurs only here in the OT.
  23. Psalm 140:12 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading a first person verb form here. The Kethib reads the second person.
  24. Psalm 140:12 tn Heb “and the just cause of the poor.”
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

Proverbs 30:17

17 The eye[a] that mocks at a father
and despises obeying[b] a mother—
the ravens of the valley will peck it out
and the young vultures will eat it.[c]

Footnotes:

  1. Proverbs 30:17 sn The “eye” as the organ that exhibits the inner feelings most clearly, here represents a look of scorn or disdain that speaks volumes (a metonymy of cause or of adjunct). It is comparable to the “evil eye” which is stinginess (28:22).
  2. Proverbs 30:17 tn The Hebrew word לִיקֲּהַת (liqqahat, “obeying”) occurs only here and in Gen 49:10; it seems to mean “to receive” in the sense of “receiving instruction” or “obeying.” C. H. Toy suggests emending to “to old age” (לְזִקְנַת, leziqnat) of the mother (Proverbs [ICC], 530). The LXX with γῆρας (gēras, “old age”) suggests that a root lhq had something to do with “white hair.” D. W. Thomas suggests emending from lhyqt to lyqht; it would have read, “The eye that mocks a father and despises an aged mother” (“A Note on לִיקֲּהַת in Proverbs 30:17, ” JTS 42 [1941]: 154-55); this is followed by NAB “or scorns an aged mother.”
  3. Proverbs 30:17 sn The sternest punishment is for the evil eye. The punishment is talionic—eye for eye. The reference to “the valley” may indicate a place where people are not be given decent burials and the birds of prey pick the corpses clean. It is an image the prophets use in judgment passages.
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.